Square-Headed Brooch
6th century, Anglo-Saxon

"þæs ofereode,
þisses swa mæg"

Deor

A Poem from the Exeter Book

(10th Century)


Disk Brooch
early 600s, Anglo-Saxon

 

 

Text

Welund him be wurman         wræces cunnade,
anhydig eorl         earfoþa dreag,
hæfde him to gesiþþe         sorge ond longaþ,
wintercealde wræce;         wean oft onfond,
siþþan hine Niðhad on         nede legde,
swoncre seonobende         on syllan monn.
þæs ofereode,         þisses swa mæg!

Beadohilde ne wæs         hyre broþra deaþ
on sefan swa sar         swa hyre sylfre þing,
þæt heo gearolice         ongieten hæfde
þæt heo eacen wæs;         æfre ne meahte
þriste geþencan,         hu ymb þæt sceolde.
þæs ofereode,         þisses swa mæg!

We þæt Mæðhilde         monge gefrugnon

wurdon grundlease         Geates frige,
þæt hi seo sorglufu         slæp ealle binom.
þæs ofereode,         þisses swa mæg!

ðeodric ahte         þritig wintra
Mæringa burg;         þæt wæs monegum cuþ.
þæs ofereode,         þisses swa mæg!

We geascodan         Eormanrices
wylfenne geþoht;         ahte wide folc
Gotena rices.         þæt wæs grim cyning.
Sæt secg monig         sorgum gebunden,
wean on wenan,         wyscte geneahhe
þæt þæs cynerices         ofercumen wære.
þæs ofereode,         þisses swa mæg!

Siteð sorgcearig,         sælum bidæled,
on sefan sweorceð,         sylfum þinceð

þæt sy endeleas         earfoða dæl.
Mæg þonne geþencan,         þæt geond þas woruld
witig dryhten         wendeþ geneahhe,
eorle monegum         are gesceawað,
wislicne blæd,         sumum weana dæl.


þæt ic bi me sylfum         secgan wille,
þæt ic hwile wæs         Heodeninga scop,
dryhtne dyre.         Me wæs Deor noma.
Ahte ic fela wintra         folgað tilne,
holdne hlaford,         oþþæt Heorrenda nu,
leoðcræftig monn         londryht geþah,
þæt me eorla hleo         ær gesealde.
þæs ofereode,         þisses swa mæg

Translation

Weland for his skill suffered exile,
the strong-willed hero had hardships to bear,
had as his companions pain and sorrow,
winter-cold exile, and endless griefs,
from the time that Nithhad tied him in fetters,
breaking the hamstrings of a better man.
That passed over; and so may this.

Beaduhild grieved less for her brothers' deaths
than she grieved in her heart for her own hard fate,
when it became clear she was carrying a child;
she could not foresee the uncertain future
or tell if her troubles would turn out well.
That passed over; and so may this.

We have heard of the misery that Maethhild felt
who was wife to Geat, how it grew yet deeper
When her sleep was stolen by sorrowful love.
That passed over; and so may this.

Theodoric ruled for thirty years
the Maerings’ stronghold; many knew that.
That passed over; and so may this.

We have heard too of the wolvish temper
Ermanaric had, who mastered the lands
of the Gothic kingdom; he was a cruel lord.
Wrapped in sorrow and sad at heart,
Many an armed man often wanted
Ermanaric's kingdom to come to grief.
That passed over; and so may this.

A man sits restless, bereaved of joys,
feels sick at heart, secretly thinks
that his share of hardships is over-large.
He may then reflect that through this world
God in his wisdom goes on his way;
a gift of grace he gives to many,
assurance of glory, but grief to some.

I will tell you something true of myself:
the Heodenings employed me as poet for a time,
I was dear to my lord, and Deor was my name.
For many years I held a high-ranking post,
acknowledged by my master, but now Heorrenda,
a man skilled in song, is assigned the lands
the protector of fighters gave first to me.
That passed over; and so may this.

Source: http://www8.georgetown.edu/departments/medieval/labyrinth/library/oe/texts/a3.20.html
Translation: http://heocwaeth.blogspot.com/2006/05/friday-poetry-blogging-deor.html
About the poem: http://en.wikipedia.org/wiki/Deor
About the Exeter Book: http://en.wikipedia.org/wiki/Exeter_Book
The Exeter Anthology of Old English Poetry: http://www.evellum.com/index.html?exeter/
Anglo-Saxon Aloud: http://fred.wheatonma.edu/wordpressmu/mdrout/category/beowulf-aloud/
More Anglo-Saxon Texts: http://www.heorot.dk/beo-suppl.html
Useful Anglo-Saxon Links: http://www.mun.ca/mst/heroicage/as.php

A Manuscript-Page from the Exeter Book

Source: http://www.exeter-cathedral.org.uk/visiting/library-and-archive